Tuesday, July 27, 2021

Potato dumplings in dill sauce with green beans and hard-boiled egg

https://images.hive.blog/p/2gsjgna1uruvGBHDnRaj2z6FsL6XEQR3pnqa26GnVms76FV1ULnYHpX1Hdu2NtT9e2F5D3BCWFvJtDxPgpsw9rMJPdp5qixDYYqrGgiisHxMXPJUna?format=match&mode=fit

kop00.jpg

This dish is the perfect solution for hot days when the fried meat won't go down the throat. In addition, it is healthy and easy to digest.

Ta potrawa, to idealne rozwiązanie na upalne dni, kiedy smażone mięso nie chce przejść przez gardło. Do tego jest zdrowa i lekkostrawna.

kop17.jpg

Ingredients / Składniki

1 or 2 bunches of dill, new potatoes, a few eggs, green beans in pods, butter, wheat flour, salt, pepper, spices.

Koperek naciowy 1, 2 pęczki, młode ziemniaczki, kilka jajek, fasolka szparagowa w strąkach, masło, mąka pszenna, sól, pieprz, przyprawy.

kop16.jpg

kop04.jpg

mo11.jpg

p1140668.jpg

Przygotowanie sosu koperkowego / Preparation of dill sauce

We prepare the sauce on the basis of butter, flour and water, it can be a meat stock or a stock cube. Rub the butter with flour in a 1: 1 ratio in a frying pan, until a thick mass to get rid of lumps, in the meantime, slowly add the liquid in the form of water or a decoction until a low density.

Sos przygotowujemy na bazie masła mąki oraz wody, może być wywar mięsny, lub kostka rosołowa. Rozcieramy na patelni masło z mąką w stosunku 1:1, na gęstą masę aby pozbyć się grudek, międzyczasie dodajemy powoli płyn w postaci wody lub wywaru do uzyskania małej gęstości.

kop05.jpg kop06.jpg
kop07.jpg kop08.jpg

kop09.jpg

Add finely chopped dill to the resulting dill and mix it until you get a sauce of sufficiently thick consistency to pour the dish. Season with pepper and salt.

Dodajemy do powstającego drobno pokrojony koperek i mieszamy do uzyskania sosu o odpowiednio gęstej konsystencji, która umożliwi polanie potrawy. Doprawiamy pieprzem i solą.

kop15.jpg kop13.jpg
kop12.jpg kop10.jpg

kop11.jpg

In the meantime, peel the new potatoes and boil them in salted water.

W międzyczasie obieramy młode ziemniaczki i gotujemy w osolonej wodzie.

kal14.jpg

Hard-boil the eggs, peel them from the shell, and cut them into halves.

Jajka gotujemy na twardo i obieramy ze skorupki, kroimy na połówki.

Remove the green beans from the tips and stringy threads that run along the pods of the beans. Put them in salted water and cook. The beans should not be overcooked, they should offer a slight resistance and be crispy.

Fasolkę szparagową pozbawiamy końcówek i łykowatych nitek, które biegną wzdłuż strąków fasolki. Wrzucamy do osolonej wody, i gotujemy. Fasolka nie powinna być rozgotowana, powinna stawiać lekki opór i być chrupka.

kop02.jpg kop03.jpg

kop04.jpg

Sposób podania / Way of giving

Put the eggs in half on the plate, the potatoes are not crushed only whole and pour the sauce over them. Additionally, add green beans to the plate. If necessary, pour the remaining sauce into a sauceboat and put it on the table, put the excess beans on a plate and serve it on the table.

Na talerzu układamy rozpołowione jajka, ziemniaczki nie rozgniatane tylko w całości i polewamy sosem. Dodatkowo dodajemy na talerz fasolkę szparagową. W razie potrzeby, pozostały sos przelewamy do sosjerki i stawiamy na stole, nadmiar fasolki również przekładamy na talerzyk i podajemy na stół.

kop18.jpg

kop19.jpg

Smacznego / Bon apetit

ornament_kuchnia1.png

Photo: Panasonic Lumix July 2021


Originally posted here: https://hive.blog/hive-120586/@marianomariano/potato-dumplings-in-dill-sauce

No comments:

Post a Comment